Talk:Transcription_&_translation

From OER in Education
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.


suggested additions

this session's handout mentions RA's - perhaps more is needed on the role of RAs - a reflection from Recoup that could be linked to the issues of translation/transcription here?

also: perhaps a discussion on the limits or considerations required when analysing translated data: one example that comes to mind is the need for adaption if reading for individual 'I's and collective 'we's in the case of analysing respondent positionality.

--Arathi 17:31, 20 October 2008 (UTC)


Cc-by-nc-sa-narrow.png Singal, N., and Jeffery, R. (2008). Qualitative Research Skills Workshop: A Facilitator's Reference Manual, http://oer.educ.cam.ac.uk/wiki/RECOUP, Cambridge: RECOUP (Research Consortium on Educational Outcomes and Poverty, http://recoup.educ.cam.ac.uk/). CC BY-NC-SA 4.0. (original page)