Anonymous

RECOUP/Transcription and translation: Difference between revisions

From OER in Education
m
 
Line 26: Line 26:
Open the {{HOA|handout on three versions of accounts of the interview}} on your computer so that participants can hear the interview and read each version in turn. Alternatively, prepare the three versions as a handout, to be given to participants before they listen to the clip.  
Open the {{HOA|handout on three versions of accounts of the interview}} on your computer so that participants can hear the interview and read each version in turn. Alternatively, prepare the three versions as a handout, to be given to participants before they listen to the clip.  


The [[/interview|4-minute mpeg clip]] is from an interview of SS by RJ, as part of a project on pharmaceuticals that includes attempts to understand how drugs are used by medical personnel who attend women who give birth in their own homes in rural north India. You might want to play this clip (or parts of it) three times while showing the different levels of report and transcription. This will probably generate a lively discussion. If you want to take the opportunity to make decisions about your own project, the discussion might need 30 minutes; otherwise, 15 minutes might be sufficient.
The [[/interview|4-minute audio clip]] is from an interview of SS by RJ, as part of a project on pharmaceuticals that includes attempts to understand how drugs are used by medical personnel who attend women who give birth in their own homes in rural north India. You might want to play this clip (or parts of it) three times while showing the different levels of report and transcription. This will probably generate a lively discussion. If you want to take the opportunity to make decisions about your own project, the discussion might need 30 minutes; otherwise, 15 minutes might be sufficient.


Note the use of italics for the interviewer’s contributions; and the occasional insertion of the time in the interview (so that researchers can go back and listen again if they want to check on the accuracy of the transcription).
Note the use of italics for the interviewer’s contributions; and the occasional insertion of the time in the interview (so that researchers can go back and listen again if they want to check on the accuracy of the transcription).